之前同恐龍仔一齊買兒歌俾牛牛,俾佢發現咗一套唐詩,好想買唔肯放手 (d細路見到嘢就要買~),售貨員問要DVD定CD (CD!),廣東話定普通話 (當然要廣東話啦!普通話都唔啱韻嘅!)
過咗幾個星期,發現呢隻仔攞住本唐詩書仔睇... 好有興趣,一邊睇一邊查字典!
當恐龍爸見到呢個"飱"字,恐龍仔讀"孫",我地覺得唔啱,於是,查字典啦!
結果~ 阿仔啱!
服哂!
佢真係唔覺得悶架,無播CD都睇到成個幾鐘!當然恐龍爸都有陪佢睇啦...
不得不讚下佢~
~~~~
响BK竟然有人話古時d人係講普通話嘅~
恐龍媽d歷史唔多好,唔識解,只知用廣東話讀先啱
等我copy另一位媽媽嘅解釋:
粵語保留了唐宋年代的語言。據一些學者的考証,粵語更是唐宋年代最通行的語言,是唐宋年代的普通話 (見劉桂眉、陳卓生編著《唐詩宋詞平仄淺說》-- 肇慶學院出版)。現時許多廣東話,
都是源自唐朝人、宋朝人的口語。
唐宋年間,戰亂政亂頻頻,避世或流放南方的人不少,而廣東話也漸漸與唐宋的普通話 -- 長安話結合,由是之故,粵音保存了九個聲調,反而現今的普通話就只有四個聲調。不少唐詩所押的韻,用普通話來唸,並不怎麼押韻,但用廣東話來唸,就更覺鏗鋝,十分押韻。
沒有留言:
發佈留言